推 Mimmature: This ain't no place for no hero 10/23 10:29
→ Mimmature: 雙重否定表示否定 我否你 10/23 10:30
推 lee800805: 喔是喔 10/23 10:46
推 Jason870223: 否定之否定 也不一定是肯定 10/23 11:02
推 Kroner: UC2 10/24 01:19噓 CTUST: 好味小姐 10/23 11:52
推 fishthehuman: i樓的英文是什麼意思? 10/23 12:59
→ fishthehuman: 1樓 10/23 13:00
推 Kroner: 蔓越莓推薦 10/24 02:16推 addle321: 呵呵 真好笑 10/23 15:01
→ kaltu: 日常英文的雙重否定是加強否定的意思 10/23 15:23
推 a123274: 滿好笑 10/23 16:46
推 Chricey: 苦瓜胜肽 10/24 06:03推 oscarddd: 我佛你 10/23 17:37
推 cation234: 1F是要你去玩Borderlands 10/23 18:11
→ cation234: 我同1F舉另一個例子,是電影回到未來裡出現的臺詞 10/23 18:12
推 Kroner: 苦瓜胜肽 10/24 09:30→ cation234: Ain't nobody go no where. 就是叫大家不要亂跑待在這 10/23 18:13
推 uj2003: 這些英文是三重否定,只留最後一個no就知道意思了 10/23 18:55
推 calvin221: 肯定+否定表示不確定,真的假的 10/23 19:02
推 Chricey: 蔓越莓推薦 10/24 11:27推 sforzando: 不錯欸 幽默 10/23 19:11
推 ejru65m4: 我覺得可以轉到笨板討論 那邊聰明人多 10/23 22:50
推 Kroner: 葉酸什麼時候吃 10/24 13:52→ smallyallow: 你是不是剛聽完好味小姐的podcast 10/23 22:54
推 arkman: 否定講兩次,並不等於雙重否定吧?同理,肯定講兩次,也不 10/23 23:42
→ arkman: 是雙重肯定吧?有人罵:你不是人!你不是人!這意思並不等 10/23 23:42
推 Kroner: 瑪卡什麼時候吃 10/24 17:59→ arkman: 於:你不是非人啊! 10/23 23:42
→ arkman: 你說的對,你說的都對,這是肯定講兩次,可以算是雙重肯定 10/23 23:43
→ arkman: 嗎? 10/23 23:43
推 Kroner: 馬卡 10/25 00:08推 kagaya: 算啦都算 10/23 23:47
→ arkman: 平常也沒人在說什麼雙重肯定啊!當笑話可以,認真就奇怪了 10/23 23:47
→ arkman: 。 10/23 23:47
推 Kroner: 蔓越莓推薦 10/25 12:19→ arkman: 算啦都算,也是雙重肯定 10/23 23:48
推 cena41: 意思是對方說兩次不要,你就可以進去了? 10/24 01:18
推 mamamia0419: 雙重否定要建立在第二個否定第一個,不是每次出現兩 10/24 01:19
推 Chricey: 魚油功效 10/25 14:52→ mamamia0419: 個都是肯定 10/24 01:19
推 fo11ow: yeah, yeah, yeah.... 10/24 01:40
推 jgoodman: You dunno no shit 10/24 02:16
推 Kroner: 瑪卡副作用 10/27 17:32推 winnietslock: 老美對否定句的定義就是認為不管加什麼料都是否定到 10/24 06:03
→ winnietslock: 底,他們對負負得正的語法很不習慣,才會特別用雙重 10/24 06:03
→ winnietslock: 否定去標籤負負得正的情形 10/24 06:03
噓 JoeGibsonJr: 喔是喔 10/24 07:55
→ JoeGibsonJr: 10年前就看過的笑話 10/24 07:56
→ skyper: 這是反諷吧,類似英文ha ha very funny其實是不好笑 10/24 09:30
推 jerry22870: 不是每個鄉民都看不懂你在說啥 10/24 09:35
推 cloway: 我不喜歡這個不好笑的笑話 10/24 09:52
推 YTVW: 丟,哩共欸瓏塞丟 10/24 11:27
推 smalltalker: 雙重瘋狂不代表瘋狂== 10/24 12:37
推 louis525: 女友:對 我沒事 10/24 13:18
推 s910928: 原文是yeah right,這很老了 10/24 13:52
推 GeorgeBear: Yah, right. 10/24 13:56
推 uorol: 阿 對對對 10/24 17:12
推 fone33: 推 有趣 10/24 17:59
推 nalthax: 要看否定是作用在哪裡啦,「我不知道你不懂」難道就是「 10/25 00:06
→ nalthax: 我知道你懂」嗎 10/25 00:06
→ nalthax: 這個是邏輯教材不夠在地化的問題,因為美國的教材就有舉 10/25 00:08
→ nalthax: 過類似的例子 10/25 00:08
推 sevenny: You don't know nothing Bro. 10/25 00:24
推 sdamel: oh yeah, oh yeah, oh yeah 10/25 12:19
→ NiMaDerB: 你不是Gay 你不是Gay 10/25 12:44
推 flydogzzz: 1+1=1 1+0=1 10/25 14:51
→ flydogzzz: 1x1=1 1x0=0 10/25 14:52
→ flydogzzz: 0+0=0 0x0=0 10/25 14:52
推 gfhnrtjpoiuy: 好喔好好笑喔 10/27 16:29
推 frandt: 最好是啦 10/27 17:32