https://reurl.cc/myaDrj
https://reurl.cc/myaDrj
絵画| かいが| 繪畫。ずめん/図面
絵/え
物の形象を描き表したもの
面上に表現したもの
絵を描く
絵図/えず
絵と同じ意味もあります
住宅・庭園などの平面図/へいめんず ていえん/庭園 じゅうたく/住宅
地獄絵図/じごくえず(地獄を描いた絵)
横断歩道| おうだんほどう|
「横断(おうだん)」是指橫跨或是穿越, 而「歩道(ほどう)」則是人行道
おうだんきんし 横断禁止
なぐさめる 慰める 安慰 出張/しゅっちょう ちょうさ/調査 しゅっせき/出席
しゅるい/種類 しゅれい/守礼 じゅれい/樹齢 いわ/岩 かい/貝 すな/砂
こうりゅう/交流 合流/ごうりゅう/ (河流)匯流,匯合。, 聯合,合併。
ふつう/普通 ふだん/普段 平常 かんさつ/観察 しんさつ/診察 しさつ/視察
ふくざつ/複雑 あんがい/案外 意料之外 せっかく/好不容易
ついてに/順便 偶然/ぐうぜん ぴったり剛好 そっくり一模一樣 しっかり結實
はっきり清晰
拉出/引き出す 受け取る/うけとる/領取 安裝/取り付ける/とりつける
引き受ける/ひきうける/接受
わたし の めい はみんなに住んでいます。答え:兄弟の娘
めい/姪
かかく/価格=ねだん/値段
あつめる/集める=かいしゅうする/回収する
希望 日檢 考試 順利 相似的每年一定 重複 用不同方式 考
******
聽寫 趁 說例句 時 先把 聽寫答案 看好
有概念 在考聽寫 就不會 緊張 疏忽
第一 第二 最容易 拿分 有把握 就 縮短 時間 留給 自己 檢查
及 閱讀 閱讀 的 項目 前後句 及 一開始的
排列組合 記住 修飾 記住 に前面 是名詞 普通型 形式名詞
類似
しか....ない 排列 記住 看完 先找 名詞的組合 助詞 動詞
被動一定 有 に
から....だから
「それから」比較著重的是行為動作的「先後順序」
「そして」則比較偏向「並列」、「列舉」的用法
「それから」是較為口語的用法,「そして」則稍微偏向文章語的正式用法
してる/して(い)る している
しとく /し(てお)く しとく
しちゃう / し(てしま)う してしまう
しなちゃ / しな(けれ)ば しなければ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.220.204 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1731038629.A.037.html
剛剛誤認別版
すいません
無理(むり):表示自己的能力不足、做不到。
駄目(だめ):表示受到外在條件限制,不被允許去做,做了會被罵。
無駄(むだ):「沒有用、白費力氣」,常用在勸退別人、
叫別人不要做某件事情的時候。
「やっと」「ようやく」「とうとう」「ついに」「いよいよ」終於差在哪?
やっとN1に合格した。只能用在肯定 /終於
強調口語 重視結果
(帶有情緒、終於勉勉強強/長時間突然破戒實現)
勉強考過
やっと100点でN1合格した。
ようやくN1合格した。只能用 肯定 /終於 文章
強調 生硬 重視 過程(期望的事 經長時間終於實現)
3か月頑張ってようやくN1合格した。
とうとうN1に合格した。肯定 否定 都可以 /終究 終於
とうとうN1に合格しなかった。
強調 口語 重視 過程
經過長時間終於/肯定 / 終究達到某個結果/否定
ついにN1に合格した。肯定 否定 都可以 /終究 終於
ついにN1合格しなかった。終究
只會在文章上看到 很生硬
重視結果 僅陳述 最後終於/終究達到某結果
いよいよ:終於快要的期待感(肯定 否定)
明日はいよいよ日本語能力試験!忘れ物をしないように!期待感
遅刻しないように!今持っている力を十分出すことができますように!
だんだん / どんどん / しだいに / 徐々に的區別嗎?
だんだん 少しずつ / わかってきた。
しだいに 少しずつ / わかってきた。
書く言葉です。 / わかってきた。
じょじょに/徐々に / わかってきた。
ゆっくりゆっくりかわること / わかってきた。
どんどん /分かってきた
はやく沢山 分かること
どんどん 意味は早く・たくさん変わることをつかいます。
だんだん 意味は少しずつ変わること
徐々に (じょじょ)に ゆっくりという意味があります。
はっきり・しっかり・すっかり・ゆっくり
はっきり 意味:清楚的、坦白
しっかり 意味:好好地
すっかり 意味:完全地
ゆっくり 意味:慢慢地、好好休息
「うっかり」是表示「粗心大意而不小心」的意思,
通常有應該要注意卻沒注意,應該要
小心卻不小心的語感在內。
換句話說,就是一個不小心沒注意就犯了錯誤的意思。
うっかり約束を忘れてしまった。一個不注意就忘記約好的事了。
うっかりしゃべってしまった。一不小心就把事情說了出去。
うっかりして乗り過ごした。沒注意不小心就坐過站了。
(2)つい
「つい」是表示受到外力或是自己的不良習慣所影響,在
「無法控制而條件反射」的情況下犯了錯誤。
這種錯誤通常並非由於粗心大意,而是因為「克制力不夠無法控制自己的意
念」,或是因為「優柔寡斷而錯過了時機」。
お酒を飲んではいけないと知りながら、つい飲んでしまった。明知道不可以喝酒,但就
是克制不住地喝了。
彼女に電話するとつい長電話になってしまう。
一打電話給她,不小心就會變成電話講很久。
思わず
相對於「うっかり」跟「つい」有不小心犯錯而感到後悔的意思,
「思わず」是一種受到
外界的刺激而產生的瞬間反應。
「思わず」是屬於下意識的動作,翻成中文就是「不禁」
、「不由得」、「不自覺地」的意思。
この曲を聴くと、思わず泣いてしまった。聽到這個曲子,我不由地就哭了出來。
あまりのおかしさに思わず吹き出した。因為太滑稽了,所以不禁就笑了出來。
ず(に), 沒做...就...
ずに:相當於「ないで」 表手段、附帶狀況(沒有做~就~)
ず :相當於「なくて」 表並列或原因理由
『ず(に)』來表示否定的狀態下執行後項的動作,意思跟『...ないで』相同,
動詞是『する』的時候,要變成『せずに』,中文的意思是,『沒做...就...』。
語意方面,「ずに」的意思是方法手段或附帶狀況
(相當於「ないで」),「ず」則是並列或原因理由(相當於「なくて」)。
「ずに/ず」比較文謅謅,「ないで/なくて」比較口語。
ないで:手段、附帶狀況(沒有做~就~)
なくて:並列、原因理由
手を組む. 【慣用語】
(1)(腕組みをする。)雙手抱胸或者雙手抱臂
手を組んで考える。/抱着胳膊思考。
(2)手挽手。(手をつかねる)
手を組んで道を行進する。/手挽手在街 ...
手を組む(てをくむ)」是聯手、攜手合作...
ぐうぐう いびきの音
ざらざら
<どう使う?>
砂がざらざらと落ちた。すな/砂
風が強い日は,床がざらざらになる。床/ゆか
おばあちゃんの手はざらざらだ。
a反対の意味のことば}: 赤ちゃんの肌はすべすべだ。
砂が入って口の中がざらざらする。
ざらざらしたほうが紙の表だ。
【追い越す(おいこす)】與【追い抜く(おいぬく)】的差別