看板 Baseball
現在不是有AI翻譯,連耳機都有AI翻譯耳機,而且之前不是日本車站櫃檯還有翻譯玻璃隔板,聽說還是台灣新創公司做的,就連絡一下放在記者會現場,順便打打廣告不是很好。 http://i.imgur.com/nWhl90Y.jpg
※ 引述《nobrothers (無爪)》之銘言: : 韓國採訪 : 請一個流利中韓語言的主持人 : 記者提問使用麥克風 : 面對提問對著麥克風翻譯韓文給韓國隊聽 : 若原本是韓文就用中文翻譯 : 然後韓國隊透過麥克風說完後 : 再透過麥克風翻譯中文給大家聽...... : 這麼簡單做不到?! : 中華隊採訪也差不多啊 : 就換中英翻譯流利的來走這流程就好 : 這樣在提問的過程中斷感就不會那麼重了 : 而賽後訪問的媒體也可以先行指定好準備好 : 就不用還在那邊當場找人 : 一堆國家辦活動都已經先示範給你看了 : 結果竟然搞出如此斷裂感 : 和專業感那麼低落的記者會? : 天啊...這活動規劃比高中生還不如啊 : 然後就算高中生也沒做好 : 沒關係就學習 : 但你們這群大人搞這種飛機? : 真的爛到爆...... : 到底這記者會活動是誰主導的 : 有人說棒邪? : 有人說憾愴? : 誰啊? : 好好的國際棒球比賽 : 連辦的普普通通的做不到 : 竟然還能爛到揚名國際? : 唉唉 : 球員表現很好且贏球很高興 : 但台灣官僚的腐敗感還是影響了球迷的情緒 : 下一場會改進的機率不知道大家覺得是多少... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.202.140 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1731511150.A.F53.html